La Academia Norteamericana Trabaja para Normalizar el Español de Eeuu
El español cada vez está adquiriendo una mayor importancia y desarrollo en los EE.UU. País en el que debido al gran número de residentes latinoaméricanos y americanos de habla inglesa hacen que varíe el mismo, por ello, el director de la Academia Norteamericana de Lengua Española, Gerardo Piña-Rosa
24 de February · 677 palabras.
š Resumen
El director de la Academia Norteamericana de Lengua EspaƱola, Gerardo PiƱa-Rosales, ha hablado en Burgos sobre la variante del espaƱol que se habla en Estados Unidos, afirmando que se debe normalizar para unificar criterios.
A pesar de que esta variante estƔ influenciada por el inglƩs, PiƱa-Rosales no ve esto como algo negativo, sino como una manera de enriquecer el idioma.
AdemĆ”s, ha destacado la importancia de los profesores espaƱoles nativos que imparten clases de idioma y cultura a los estadounidenses para acelerar su inmersiĆ³n en el espaƱol.
A su vez, uno de los coordinadores de la obra, Enrique Ruiz-Fornells, ha insistido en la diferencia entre el espaƱol hablado con carƔcter popular y el enseƱado en las universidades de Estados Unidos.
Ćl mismo ha destacado la importancia de seguir la gramĆ”tica y las reglas de las academias de la lengua. En conclusiĆ³n, la normalizaciĆ³n del espaƱol hablado en Estados Unidos es necesaria para unificar criterios y enriquecer aĆŗn mĆ”s el idioma.
PiƱa-Rosales ha explicado que el espaƱol que se habla en ese paĆs debe tener lo antes el reconocimiento de un modismo como el que define al espaƱol que se habla en Argentina, Chile o Puerto Rico.
PiƱa-Rosales ha reconocido que el āespaƱol de Estados Unidosā se estĆ” creando con una clara influencia del inglĆ©s, sobre todo en el uso de ciertas palabras, mĆ”s que en el plano sintĆ”ctico.
Sin embargo, ha considerado que āno es algo negativoā que las lenguas se enriquezcan entre sĆ.
AdemĆ”s, ha advertido que la influencia del inglĆ©s se aprecia mĆ”s en el lenguaje que se utiliza en la calle que en el acadĆ©mico, lo que hace āmuy necesaria una normalizaciĆ³n.
Enrique Ruiz-Fornells, uno de los coordinadores de la obra, expresidente y fundador de la AsociaciĆ³n de Licenciados y Doctores de EspaƱol en Estados Unidos, ha destacado la importancia de profesores espaƱoles nativos que imparten clases de idioma y cultura a los estadounidenses, cuya contribuciĆ³n a āacelerar la inmersiĆ³n en el espaƱolā y en su crecimiento ha sido ādecisivaā.
AdemĆ”s, Ruiz-Fornells ha insistido en la diferencia entre el espaƱol que se habla con carĆ”cter popular en Estados Unidos y el que se enseƱa en las universidades, que es āacadĆ©micamente correctoā.
En este sentido, ha explicado que los profesores de espaƱol en Estados Unidos siguen la gramƔtica y las reglas de las academias de la lengua, y se ha mostrado partidario de que sea la academia de Estados Unidos la que unifique el espaƱol que se habla.
Ā El director de la Academia Norteamericana de Lengua EspaƱola, Gerardo PiƱa-Rosales, ha considerado hoy en Burgos que el espaƱol que se habla en Estados Unidos es una variante de la lengua que se debe normalizar para unificar criterios y ha afirmado que esta entidad trabaja con ese objetivo.
En la presentaciĆ³n de uno de los mejores libros sobre el tema, āEl espaƱol y su literatura en Estados Unidosā, editado por el Instituto de la Lengua de Castilla y LeĆ³n, que reĆŗne diversos trabajos e investigaciones, PiƱa-Rosales ha explicado que el espaƱol que se habla en ese paĆs debe tener lo antes el reconocimiento de un modismo como el que define al espaƱol que se habla en Argentina, Chile o Puerto Rico.
PiƱa-Rosales ha reconocido que el āespaƱol de Estados Unidosā se estĆ” creando con una clara influencia del inglĆ©s, sobre todo en el uso de ciertas palabras, mĆ”s que en el plano sintĆ”ctico.
Sin embargo, ha considerado que āno es algo negativoā que las lenguas se enriquezcan entre sĆ.
AdemĆ”s, ha advertido que la influencia del inglĆ©s se aprecia mĆ”s en el lenguaje que se utiliza en la calle que en el acadĆ©mico, lo que hace āmuy necesaria una normalizaciĆ³nā, dado que se trata de hispanohablantes de distintas procedencias, aunque el idioma que hablan es comĆŗn en mĆ”s de un 80%, lo que les permite entenderse perfectamente.
Enrique Ruiz-Fornells, uno de los coordinadores de la obra, expresidente y fundador de la AsociaciĆ³n de Licenciados y Doctores de EspaƱol en Estados Unidos, ha destacado la importancia de profesores espaƱoles nativos que imparten clases de idioma y cultura a los estadounidenses, cuya contribuciĆ³n a āacelerar la inmersiĆ³n en el espaƱolā y en su crecimiento ha sido ādecisivaā.
AdemĆ”s, Ruiz-Fornells ha insistido en la diferencia entre el espaƱol que se habla con carĆ”cter popular en Estados Unidos y el que se enseƱa en las universidades, que es āacadĆ©micamente correctoā.
En este sentido, ha explicado que los profesores de espaƱol en Estados Unidos siguen la gramƔtica y las reglas de las academias de la lengua, y se ha mostrado partidario de que sea la academia de Estados Unidos la que unifique el espaƱol que se habla.