Cómo Favorecer el Aprendizaje de un Idioma Extranjero
Se piensa, y con razón, que la inmersión, es decir lograr la máxima exposición a lo largo de la vida diaria, es la mejor técnica para aprender un idioma. La idea básica es: si estás rodeado de un idioma en particular,
25 de February · 376 palabras.
🕘 Resumen
El artículo habla sobre la técnica de inmersión como la mejor forma de aprender un idioma, ya que al estar rodeado del idioma en la vida diaria se aprende más rápido que en un aula de clases.
Aunque el aprendizaje en el aula es importante para conocer la gramática y otros aspectos técnicos del idioma, la inmersión es garantía de progreso en vocabulario y fluidez.
El artículo presenta algunas ideas para sumergirse en un idioma, como mirar películas en inglés sin subtitular, hablar en inglés en casa con la pareja, leer libros en inglés de acuerdo al nivel del lector, entre otros.
Se menciona que las clases de inglés en el extranjero son una técnica muy efectiva para aprender el idioma. En conclusión, se puede decir que la inmersión es una técnica complementaria al aprendizaje en el aula para lograr la fluidez y dominio de un idioma.
Mirar películas en inglés, sin subtitular es una forma increíble y divertida de lograr una exposición bien realista al idioma. Póngase cómo meta mirar una cierta cantidad de películas a la semana, y verá que muy pronto no necesitará leer los subtítulos para entender, al menos, lo básico de la
Una de las razones por las que algunas personas quieren aprender otro idioma es porque su pareja es de otro país o habla otro idioma. Sumergirse en casa puede funcionar muy bien en esta situación. Solo basta que la pareja se ponga de acuerdo en que será el inglés el idioma que se hable en casa, y todas las conversaciones se llevarán a cabo en este idioma. Esto puede ser muy eficaz cuando funciona, aunque el inconveniente es que durante los primeros tiempos va a ser muy limitado en lo que se pueda decir. Pero todos tenemos que empezar con lo básico
Lea libros en inglés. Seguramente no tendrá dificultad para encontrar textos de acuerdo a su nivel, desde muy básico para principiantes, hasta las grandes obras de la literatura universal. Puede resultar un poco más trabajoso que leer la versión traducida pero los beneficios serán notables.
Ana Jones es asesora en Programas de Idiomas en el extranjero
http://www.kellscollege.com/